2017年5月21日 星期日

【推薦】陳浩基、寵物先生《S.T.E.P》



  雖然這樣的台詞很老梗,但我必須要說,S.T.E.P是一本完全不輸歐美一線翻譯小說的作品啊。兩位作者陳浩基、寵物先生傳接球一般對打出四篇短篇,描寫在未來,美國發展出一套模擬裝置沙盒,系統可以根據犯人在服刑期間的心理諮商測驗、行為模式、過往犯行等等,去模擬再犯之可能,決定釋放與否。

  小說依序是由陳浩基〈 SA.BO.TA.GE.〉-寵物先生〈T&E〉--陳浩基〈E Pluribus Unum〉--寵物先生〈Process Synchronization〉的四篇作品組成。陳浩基所寫的故事座落於美國,寵物先生則是將作品背景設置於日本。為什麼不以台灣為背景呢?我覺得其實閱讀小說就明白了,有些故事發展與情節就是放在台灣會怪怪的,風格勢必變調。且兩位作者的文筆不至於翻譯腔,卻也老練流暢,讀起來很是舒服。

  老實說個別故事的心得,可以參看這兩篇,我就不贅述了。小云把故事內容及看點分析地很好,路那則是提出了小說在科技面對的道德難題上,以設定(已犯案者)作規避。



  對我來說,這四篇作品最有趣的,是兩位作者的風格如何作協調。相對於敘事走嚴謹路線的陳浩基,寵物先生私以為偶爾會覺得有洞(喂),靠著奇趣妙想,跳躍出漾蕩柔情。特別是〈T&E〉的結尾著實令人傻眼,雖然是很浪漫啦,但未免太跳痛了吧?但正是如此,到了〈Process Synchronization〉的自圓其說才會覺得妙解地厲害。好好奇到底是〈T&E〉給了陳浩基刺激去構想出〈E Pluribus Unum〉,還是〈E Pluribus Unum〉給了寵物先生下臺階的材料?

  基本上我覺得這種平衡抓得很棒,陳浩基很安心可靠,故事到他手上不會出差錯,給了小說深厚內斂的基底。寵物先生偶爾會給我不小心跑過頭了,差點超出邊界的危險,卻又因此擁有的特出感性與浪漫情懷。(類似那種,哆啦A夢的情懷XD)那種你來我往,把世界觀給拓寬的交鋒很有意思。小說水平也非常高,推薦之。

沒有留言:

張貼留言